Korean proverb - 호랑이도 제 말하면 온다더니.
도우미
본문
호랑이도 제 말하면 온다.
(ho-lang-i-do je-mal-ha-myeon on-da-deo-ni.)
Literally the tiger appears when I am talking about him. Speak of the devil.
호랑이도 제 말 하면 온다더니! 철수야, 마침 네 얘기를 하던 참이야.
Speak of the devil! Hello, Chulsoo, we were just talking about you.
자리에 없는 사람을 흉보거나 비방하지 말라는 속뜻, 또는 자리에 없는 사람에 대해 이야기하는 데, 때마침 그 사람이 나타났을 때 하는 말.
Do not slander those who are not on the spot.
This phrase is used to acknowledge the coincidence of someone arriving at a scene just at the time that they are being talked about.
Korean words -
속담 (sog-dam) proverb
호랑이 (ho-lang-i) tiger
당신도 이러한 경험이 있나요?
Do you have this experience?
(ho-lang-i-do je-mal-ha-myeon on-da-deo-ni.)
Literally the tiger appears when I am talking about him. Speak of the devil.
호랑이도 제 말 하면 온다더니! 철수야, 마침 네 얘기를 하던 참이야.
Speak of the devil! Hello, Chulsoo, we were just talking about you.
자리에 없는 사람을 흉보거나 비방하지 말라는 속뜻, 또는 자리에 없는 사람에 대해 이야기하는 데, 때마침 그 사람이 나타났을 때 하는 말.
Do not slander those who are not on the spot.
This phrase is used to acknowledge the coincidence of someone arriving at a scene just at the time that they are being talked about.
Korean words -
속담 (sog-dam) proverb
호랑이 (ho-lang-i) tiger
당신도 이러한 경험이 있나요?
Do you have this experience?
Comments
Emily Sown
호랑이도 제말하면 온다.