Korean class
Community
Class schedule
My amount
* We're trying to respond within 24 hours.
Your friends will be amazed at your Korean language skills.Please log in to post your opinion.
한국어 한 마디 #4 속터져! 我气炸了! 속 터져. 1.할 말 있으면 빨리 말해. 정말 속 터져.: 有话快说。 真让人着急。 2.줄이 왜 이렇게 길어? 속 터져.:队怎么排得这么长?气炸了。 3. 속 터져. 행동이 왜 이렇게 느려? :气死了。你动作怎么这么慢? 4. 속 터져. 그래서 어떻게 됐다구? :快气炸了。到底怎么了? 5. 그 사람 일처리하는 거 보면 속 터져.:看他办事就气炸了。
SarahLee | 04-11 | 7
Un verbo cada martes (4) 가다
profesorajasmin | 04-07 | 30
한국어에서 서로 공존하는 동의어에 대하여 배워봅시다. Let's learn about synonyms that coexist with each other in Korean 시늉 - 흉내 (mimicry) 목숨 - 생명 (life) 달걀 - 계란 (egg) 아우 - 동생 (younger sister, younger brother) 어머니 - 모친(Mother) 가끔 - 종종 (sometimes, often) 겨우 - 가까스로 (barely)
Chatherine | 04-03 | 45
Un verbo cada martes (3) 하다
profesorajasmin | 03-31 | 37
참여 & 참가 & 참석 (They generally means participate/take part in/attend) *참여하다 - 출석과 개입에 초점 참여 -> aims not only the act of attendance but also the act of participation eg) 작업에 참여하다, 행사에 참여하다, 봉사 활동에 참여하다 (참여시키다 is "make someone participate") 참가하다 - 출석과 개입 그리고 소속에 초점 참가 -> aims the act of attendance, participation, and affiliation eg) 참가국, 공모전에 참가하다, 대회에 참가하다. *참석하다 - 출석에 초점 참석 -> aims on…
Andy Lee | 03-29 | 45
Generally, it is the same meaning for 'older sister' but two different ways to say it as other teachers mentioned. However, traditionally, 언니 can be used for 'older siblings in the matter of same sex'. For example, a girl can call her older sister 언니 and a boy can call his older brother 언니 too. (but not for different sex) It is like, a married woman calling her older sister-in-law as 형님. (형 gen…
Andy Lee | 03-26 | 58
Un verbo cada martes (2) 있다
profesorajasmin | 03-24 | 60
수문장 교대 의식은 조선시대 왕궁을 지키고 근무를 교대하는 의식을 재현하는 활동입니다. 守门将交接仪式是再现朝鲜时代守卫王宫和换岗仪式的活动。 경복궁과 덕수궁의 정문 앞에서 수문장 교대 의식을 볼 수 있습니다. 在景福宫和德寿宫的正门前可以看到守门将交接仪式。 하루에 세 차례 진행하는데, 한 차례가 30분 입니다. 一天进行3次,一次30分钟。 의식을 다 본 후에 관광객은 궁정의 수위와 기념사진을 찍을 수 있는데, 이 의식은 관광객들의 많은 사랑을 받고 있습니다. 旅客可以跟宫廷门卫拍照留影,这个仪式很受旅客们的喜爱。
Neal(黄圭宪) | 03-22 | 78
한국어 한 마디 #3 어떻게 할까요? 怎么办?
SarahLee | 03-20 | 81
Un verbo cada martes (1) 좋아하다
profesorajasmin | 03-16 | 93
반려견을 키우시나요? Do you have pets? 산책하다가 너무나도 예쁜 강아지를 만났고, 수컷인지 암컷인지 알고 싶다면 한국어로 어떻게 물어볼 수 있을까요? You bumped into someone who has got a super cute dog, wondering if it's a boy dog or a girl dog, how would you ask in Korean? 정답은 영상에 있습니다 ; D 댓글로 정답을 적어주세요! The answer is in the video clip. Please, leave a comment for the answer! Enjoy! https://youtu.be/QhDH1tzXLHs
로즈베리 | 03-15 | 146
한국어 한 마디 #2 난 네 편이야. 我站在你那一边。 1. 언제나 난 네 편이야. 힘내.: 我永远站在你这一边。 加油。 2 . 내가 응원할게. 난 네 편이야.:我会为你加油的。 我站在你这一边。 3. 걱정 마. 엄마 아빠는 네 편이야.: 别担心,爸妈都站在你这一边。 4. 난 네 편이야. 날 못 믿어?:我是站在你这一边的。 你不相信我吗? 5. 넌 내 친구니까 당연히 난 네 편이야.:你是我的朋友,我当然会站在你这一边。
SarahLee | 03-13 | 101
对话 유보영: 진짜 오랜만이다. 한 10년 됐나, 우리 본 지가? 刘宝英:好久不见了,得有十多年了吧。 윤규진: 그럴걸? 어떻게 지냈어 그동안? 尹奎真: 差不多吧。你过得怎么样? 유보영: 그럭저럭. 애 낳고 키우고. 정신 없었지 뭐. 刘宝英:马马虎虎。生孩子养孩子,忙不过来呢。 练习说一说 그럭저럭 1. 그럭저럭 괜찮아요.: 马马虎虎,还行。 2. 그럭저럭 먹을 만 해요.: 味道还马马虎虎吧。 3. 그럭저럭 마음에 들어요.:马马虎虎,还算可以吧。 4. 일이 그럭저럭 잘 끝났어요.: 事情办得还可以。 5. 저는 그럭저럭 지내고 있어요.:我过得马马虎虎。
SarahLee | 03-05 | 137
안녕하세요, 현아 선생님입니다:) 여러분 이태원 알아요? Do you know Itaewon? 이태원은 서울 중심에 있는, 놀거리가 많은 곳이에요. 식당, 카페, 클럽, 바 그리고 축제가 있는 곳이에요. Itaewon is a good place to hangout. There are many restaurants, cafes, clubs, bars and festival. 또, "이태원클라쓰" 라는 드라마 촬영지이기도 해요. Also drama filming place of "Iteawon class". 다음에 기회가 된다면, 꼭 가보세요 :) If you have a chance to visit Seoul, I recommend to visit Itaewon :)
Hihanna | 02-25 | 181
한국의 대중교통에는 버스, 지하철, 택시, 기차 등이 있습니다. 韩国的公共交通有公车、地铁、出租车、火车等。 ● 버스 Bus 公共汽车 버스를 탈 때는 현금을 내거나 교통 카드를 사용합니다. 上公车时用现金或交通卡。 교통 카드를 사용하면 버스 요금이 할인되고 지하철로 갈아탈 때 돈을 안 내도 됩니다. 用交通卡交通费有优惠及换乘地铁时不用从新买票或个别加费。 교통 카드는 편의점에서 살 수 있습니다. 交通卡在便利店可以买。 ● 지하철 Subway 地铁 지하철을 탈 때는 현금을 낼 수 없고 표를 사거나 교통 카드를 사용해야 합니다. 上地铁时不能用现金,买票或用交通卡。 도착한 역에서 지하철표를 반납하면 보증금을 다시 받을 수 있습니다. 在目的地站返回地铁塑料票给你退押金。 ● 택시 Taxi 出租车 택시는 기…
Neal(黄圭宪) | 02-19 | 175
Find the Korean class you want and apply.
Each course has 1-session (trial class), 3-session, 5-session, 10-session, 20-session and 30-session.One class session is 20 minutes.
The range of tuition was determined by each teacher.