Korean proverb - 낫 놓고 기역자도 모른다. He (She) does not know A from B.
Dowoomi
본문
낫 놓고 기역자도 모른다. He (She) does not know A from B.
He (She) does not know the 'Giyeokja' even in the presence of a sickle.
This means that it is ignorant enough to not know the 'Giyeokja' even before the sickle that looks like a 'Giyeokja.'
'Giyeokja' is the first letter of the Hangeul alphabet consonant. The look of the 'Gijeokja' is similar to the Korean sickle. It is saying that he (she) is such an ignorant person.
Now, I hope you will read this post and make sure you remember what the 'Giyeokja' looks like.
Do you have a similar proverb in your country?
Korean expression -
낫 놓고 기역자도 모른다.
이는 '기역자' 같이 생긴 낫을 앞에 놓고도 '기역자'를 모를 정도로 무식하다는 말입니다.
'기역자'는 한글 알파벳 자음의 맨 첫 글자 입니다. '기역자'의 생김새는 한국의 낫과 유사하게 생겼습니다. 그 정도로 무식한 사람이라는 말이지요.
이제 이 글을 읽고 '기역자'가 어떻게 생겼는지 확실히 기억하길 바랍니다.
당신네 이 나라에도 이와 비슷한 속담이 있겠지요?
Korean words -
속담 (sok-dam) proverb
기역자 (Gi-yeok-ja) 'ㄱ', the first letter of the Hangeul alphabet consonant
낫 (nat) sickle
사람 (sa-ram) person
He (She) does not know the 'Giyeokja' even in the presence of a sickle.
This means that it is ignorant enough to not know the 'Giyeokja' even before the sickle that looks like a 'Giyeokja.'
'Giyeokja' is the first letter of the Hangeul alphabet consonant. The look of the 'Gijeokja' is similar to the Korean sickle. It is saying that he (she) is such an ignorant person.
Now, I hope you will read this post and make sure you remember what the 'Giyeokja' looks like.
Do you have a similar proverb in your country?
Korean expression -
낫 놓고 기역자도 모른다.
이는 '기역자' 같이 생긴 낫을 앞에 놓고도 '기역자'를 모를 정도로 무식하다는 말입니다.
'기역자'는 한글 알파벳 자음의 맨 첫 글자 입니다. '기역자'의 생김새는 한국의 낫과 유사하게 생겼습니다. 그 정도로 무식한 사람이라는 말이지요.
이제 이 글을 읽고 '기역자'가 어떻게 생겼는지 확실히 기억하길 바랍니다.
당신네 이 나라에도 이와 비슷한 속담이 있겠지요?
Korean words -
속담 (sok-dam) proverb
기역자 (Gi-yeok-ja) 'ㄱ', the first letter of the Hangeul alphabet consonant
낫 (nat) sickle
사람 (sa-ram) person
Comments
Zena
It's interesting. :)